Spanish Service Plug

Spanish Service Plug

Mirella Espino, Program Director

Grant-writing is often the last thing an artist wants to think about. And of course, it makes sense! Why would you want to pause your art creation process or miss out on being with community, to instead sit down and write about a project that would not happen until months from now and may not even be funded?

Now, consider barriers such as accessibility, technology, or language. These could further deter some artists from ever applying or even knowing these grant opportunities exist. This is the case for dozens of artists and groups/collectives I met prior to coming to MRAC and continue to meet.

For this reason, we wanted to highlight specific resources related to language that could apply to you or your network. This fiscal year, we started translating all our grant guidelines to Spanish and accepting Spanish submissions. Additionally, one-pager overviews of MRAC translations in Amharic, Hmong, Lao, Oromo, Somali, and Vietnamese can be found on (https://mrac.org/grants/). Through LanguageLine Solutions, we can also translate our documents to more than 240 languages.

For Spanish-speakers (individuals and groups/collectives), I offer 30-minute introductions to MRAC, as well as two-hour interactive presentations for multiple artists and group events. Both of these opportunities are available in Spanish and English.

Lastly, I would like to end with a reflection from our partner event titled MRAC + CLUES (Comunidades Latinas Unidas En Servicio). During an interactive presentation this past fall, of the 10 multidisciplinary Latinx artists, only 3 of them had applied for grants. One of those artists with over a decade of artmaking, yet brand new to grant-writing stated, “This presentation felt like finding a treasure chest deep in the sea.”

If you are interested in learning more, feel free to reach out using mirella@mrac.org. Please also share this message with your connections.

Key Deadlines Reminders:

[Español] Promoción de Servicios en Español

Mirella Espino

Para unos artistas, la última cosa que quieren hacer es escribir una subvención. Y por supuesto, ¡lo entiendo! Por que pausar el proceso creativo o faltar de estar con su comunidad, y en lugar sentarse y escribir sobre un proyecto que no pasaría hasta meses después o que ni siquiera sería financiado?

Ahorra, consideren barreras como accesibilidad, tecnología, o lenguaje las cuales podrían impedir algunos artistas a no solicitar fondos o que ni sepan que estas oportunidades existen. Esto es el caso con docenas de artistas y grupos/colectivos que conocí antes de empezar con MRAC, y sigo conociendo.

Por esta razón, queríamos recalcar recursos específicos al idioma que podrían aplicarles o a sus contactos. Durante este año fiscal, empezamos a traducir todas nuestras directrices a español y añadimos la opción de entregar solicitudes en español. Además, podrán encontrar resúmenes de una página sobre MRAC traducidos a amárico, hmong, lao, oromo, somalí, y vietnamita en nuestra página de subvenciones (https://mrac.org/grants/). A través de LanguageLine Solutions, también podremos traducir nuestros documentos a más de 240 idiomas.

Para hispanohablantes (individuos y grupos/colectivos), ofrezco presentaciones sobre MRAC de 30 minutos, y presentaciones interactivas de dos horas para eventos con varios artistas y/o grupos/colectivos. Las dos oportunidades están disponibles en español e inglés.

Finalmente, me gustaría terminar con una reflexión del MRAC + CLUES (Comunidades Latinas Unidas En Servicio) evento, lo cual ocurrió el pasado otoño. De los 10 artistas multidisciplinarios, solo 3 de ellos habían aplicado a una subvención. Una de las artistas con más de una década creando arte, pero nueva al proceso de aplicar por una subvención dijo, “La presentación fue cómo encontrar un tesoro en medio del océano.”

Si le interesa aprender más, por favor conéctese conmigo por mirella@mrac.org. Incluso, comparta este mensaje con sus conexiones.

Avisos de Fecha Límites:

EN
Powered by TranslatePress »
Skip to content
%d bloggers like this: